2011年4月27日 星期三

[啦啦隊規則] 安全規則-名詞解釋 Flip


http://static.gomavs.net

Flip
An aerial skill that involves hip-over-head rotation without contact with the performing surface as the body passes through the inverted position.

空翻(翻轉)
於未接觸表演場所地面之狀態,實施包含有「髖關節越過頭部高度,且身體經過倒置狀態」的騰空旋轉。

說明
定義與敘述「空翻」的構成要件。第一是「為接觸表演場所地面」,其次是「髖關節越過頭部高度」,第三是身體經過倒置狀態。也就是任何動作,包括前空、後空、直體、轉體...等或任何騰翻技術動作,只要動作同時具備這三個構成要件即視為空翻動作。

前空 

http://www.americanparkour.com/

後空

http://cedarspringspost.com/

[啦啦隊規則] 安全規則-名詞解釋 Flipping Toss


圖片來源: http://www.powercheerleading.com

Flipping Toss
A toss where the top person rotates through an inverted position.

翻轉拋投
舉凡上層人員在拋投動作過程中身體經過倒置狀態之任何動作。

說明
「技術動作類型」的名詞,與定義翻轉拋投的構成要件,非定義單一技術動作。在拋投過程中,無論底層人員數量多寡或任何技術動作的實施(前空、後空與轉體...等),只要上層人員身體經過倒置狀態,即被視為翻轉拋投。

單底層Flipping toss (rewind) 

http://ultimatecheerleaders.com/

多底層 Flipping toss (多底rewind)

圖片來源: http://i82.photobucket.com/

多底層 Flipping toss (空拋)

http://i30.tinypic.com/ms19b6.jpg

[啦啦隊規則] 安全規則-名詞解釋 Flat Back


圖片來源: http://farm4.static.flickr.com/

Flat Back
A stunt in which the top person is lying horizontal and is usually supported by two or more bases.

水平臥姿
上層人員平躺於水平面的技巧動作,通常由兩人以上的底層人員實施。

說明
技巧動作中,上層人員呈現姿勢的形容詞。常見於單一技巧定姿,或是金字塔中的組合部分。上層人員不完全只有立正姿勢平躺的動作,可利用手臂、腿部或其他身體部位表現出不同的姿勢與畫面。

單一技巧定姿(Flat Back)
3692485478_55e1a09a40.jpg (500×375)
圖片來源: http://farm3.static.flickr.com/

金字塔組合元素之一(Flat Back)

圖片來源: http://cheerwiz.com/

金字塔組合元素之一(第三層Flat Back)

圖片來源: http://3.bp.blogspot.com/

2011年4月26日 星期二

[啦啦隊規則] 安全規則-名詞解釋 Extended Arm Level


圖片來源:  http://www.londoncheerleaders.co.uk

Extended Arm Level
The distance from the performing surface to the highest point of a base’s arm(s) when standing upright with the arm(s) fully extended over the head. Extended arms do not necessarily define an “extended stunt”. See “Extended Stunt” for further clarification.

手臂延伸高度
底層人員站立於地面,自表演場所地面至底層人員手部向上伸直最高點間的距離為手臂延伸高度。手臂延伸高度實施之技巧動作不完全被視為「延伸技巧」。詳見名詞解釋對於「延伸技巧」的詳細說明。

說明
技巧高度形容詞(非技術動作形容詞,請參見 Extended Position),「手臂延伸高度」是形容底層人員實施動作技巧時,手臂呈伸直狀態的高度。「手臂延伸高度」並非完全等於「延伸技巧」之高度。

底層人員手臂伸直,上層人員非直立於底層人員上方,或仍有部分身體部位與底層人員交疊,因此,即便底層人員手臂伸直,高度仍低於「延伸技巧」

但延伸技巧的構成要件中,上層人員須「完全」直立於底層人員上方。也就是說,底層人員呈蹲姿,手臂呈伸直狀態托舉上層人員,即便整體高度非完整兩層人高度,因上層人員「完全」直立位於底層人員上方,仍被視為「延伸技巧」


底層人員「手臂延伸高度」範例
1. 椅坐姿 (chairs) 

2. 胸口火炬姿托舉 (torches) 

3. 分腿高舉 (straddle lift) 


底層人員「延伸技巧」動作範例
延伸技巧:上層人員呈直立姿勢垂直地面並「完全」位於底層上方之動作狀態。

2011年4月15日 星期五

[啦啦隊規則] 安全規則-名詞解釋 Extended Position

圖片來源: http://www.ivc.edu/

Extended Position
A top person supported by a base(s) with fully extended arms. Extended arms do not necessarily define an “extended stunt”. See “Extended Stunt” for further clarification.

底層人員「手臂延伸姿勢」
底層人員手臂完全伸直狀態承托上層人員。手臂伸直狀態並不等於「延伸技巧」。詳見名詞解釋中「延伸技巧」的詳細說明。

說明
技術動作形容詞(非高度形容詞,高度形容請參見 Extended Arm Level)。手臂延伸姿勢是形容底層人員實施技巧動作時,手臂呈伸直狀態實施的技術動作。「手臂延伸姿勢」並非完全等於「延伸技巧」之動作型態。

但延伸技巧的構成要件中,上層人員須「完全」直立於底層人員上方。也就是說,底層人員呈蹲姿,手臂呈伸直狀態托舉上層人員,即便整體高度非完整兩層人高度,因上層人員「完全」直立位於底層人員上方,仍被視為「延伸技巧」


底層人員「手臂延伸姿勢」動作範例
1. 椅坐姿 (chairs) 

2. 胸口火炬姿托舉 (torches) 

3. 分腿高舉 (straddle lift) 


底層人員「延伸技巧」動作範例
延伸技巧:上層人員呈直立姿勢垂直地面並「完全」位於底層上方之動作狀態。

[啦啦隊規則] 安全規則-名詞解釋 Extended Stunt


延伸技巧:上層人員呈直立姿勢垂直地面並「完全」位於底層上方之動作狀態。
圖片來源: http://cheerstunter.com/wordpress/?p=1100

Extended Stunt
When the entire body of the top person is extended in an upright position over the base(s). (Examples of stunts that are not considered “extended stunts”: Chairs, torches, flat backs, arm-n-arms and straddle lifts. These are stunts where the bases arms are extended overhead, but are NOT considered to be “extended stunts” since the height of the body of the top person is similar to a shoulder/prep level stunt.)
(Clarification: If the primary bases go to their knees and extend their arms, the stunt
would be considered extended.)

延伸技巧
上層人員呈直立姿勢垂直地面並「完全」位於底層上方之動作狀態。
(以下動作不被視為延伸技巧動作:椅坐姿(chairs),胸口火炬姿托舉(torches), 平躺姿托舉(flat backs), 倒立托舉(arm-n-arms), and 分腿高舉(straddle lifts)。 因上層人員的身體位置高度與肩部(預備)高度技巧相似,即便實施上述技巧動作時,底層人員手部呈現過頂延伸狀態,仍不被視為延伸技巧)(說明:若技巧支撐之主底層人員完全伸展其手臂,並呈半蹲或全蹲姿狀態時,則被視為「延伸高度」)

說明
界定「延伸技巧」動作的定義。第一構成要件為上層人員「身體姿態」,也就是名詞解釋說明中「上層人員呈直立姿勢垂直地面」,所以在舉例說明中的平躺姿托舉動作,即便底層人員手臂呈伸直狀態,仍被視為底層人員「手臂延伸姿勢(Extended Position)」,而不被視為「延伸技巧(Extended Stunt)」。

而第二構成要件則是「高度位置」,也就是名詞解釋說明中「完全位於底層上方之動作狀態」。舉例說明中的椅坐姿(chairs), 胸口火炬姿托舉 (torches) 與分腿高舉 (straddle lifts) 動作中上層人員並非「完全」位於底層人員上方,如chair動作,上層人員有一半的身體與底層人員重疊;torches動作,上層人員足部與底層人員肩膀位置相連結;straddle lifes動作中上層人員足部約位於底層人員肩膀高度位置,也非「完全」位於底層人員頭頂上方的狀態。所以這些動作仍被視為底層人員「手臂延伸姿勢(Extended Position)」。

不視為延伸技巧的動作範例
1. 椅坐姿 (chairs) 底層人員「手臂延伸姿勢(Extended Position)
圖片來源: http://cheerleading.about.com

2. 胸口火炬姿托舉 (torches) 底層人員「手臂延伸姿勢(Extended Position)

圖片來源: http://www.und.nodak.edu/

3. 分腿高舉 (straddle lift) 底層人員「手臂延伸姿勢(Extended Position)

圖片來源: http://img.photobucket.com/

然而例外說明中有一個令人好奇的動作就是倒立托舉(arm-n-arms)。顧名思義,底層人員手臂呈伸直狀態,上層人員也倒立狀態,符合「動作狀態」構成要件,但未搜尋到相關圖片或影片,無法得知其高度位置為何。或許因手臂交疊而呈現與站肩相同的高度,所以不符「高度位置」的構成要件。並且「upright(直立)」這個字或許也是原因之一。除了形容筆直的狀態之外,upright 還包含有頭上腳下「直立」的意思。即便動作姿態看似好像符合構成要件,但因這動作中上層人員呈現頭下腳上「倒立」垂直於地面,而非頭上腳下的「直立」狀態,並且上層人員與底層人員因手臂交疊,並無「完全」位於底層人員上方,所以仍被視為底層人員「手臂延伸姿勢(Extended Position)」。